***

Надежда, как лягушонок, из сердца выскочит и назад.

Воды мои не глубоки, и мир мой совсем не ад.

Взглядом Колумба я открываю цветы у серых оград.

Рукой инженера я начерчу свою жизнь в строках баллад.

 

***

Я  когда-то бежал, но не помню, от каких богов и когда.

Потому я плыву в своей жизни, как Иона в чреве кита.

Ма оба в чреве вселенной, у нас договор навсегда:

Я – его вечный пленник, но не его еда.

 

***

В прямом углу между мертвым и тем, кто плачет над ним

Отныне то самое место, что будет домом моим.

Женщина рядом со мною, дочь вознеслась, как дым,

В мое широкое сердце, потому что все мы сгорим.

 

 

Соломон ибн Габироль

 

Мгновенья гнойных ран,

                   мгновенья песен. 

Всегда что-то уходящее, всегда боль.

 

О, отец мой был деревом в роще предков,

Покрытым зеленым мхом.

 

О, вдовы плоти, сироты  крови,

Я должен бежать.

 

Глаза, острые, как кинжалы,

Вскрыли тяжкие тайны.

 

Но сквозь раны в моей груди

Бог смотрит на мир.

 

Я – дверь в его доме.

 

 

Смерть  моего отца.

 

Отец мой вдруг из всех на свете комнат

Однажды вышел. Почему – не помню...

 

Пошел просить он бога своего,

Чтоб тот помог нам в случае аего.

 

И всемогущий  бог приходит вдруг,

И вешает свой плащ на лунный крюк,

 

Но моего отца, о нас скорбя,

Навеки оставляет у себя.

 

 

Вечер в Иерусалиме.

 

В Иерусалиме на крыше сохнет белье,

Освещенное последним лучом заката:

 

Белые простыни жены врага,

Полотенце врага,

Которым он вытирает пот лица своего.

 

А в небе над городом – воздушный змей,

А на другом конце нити – мальчик,

Которого не видно из-за стены.

 

Мы подняли множество знамен,

Чтоб они думали, будто мы счастливы.

Они подняли множество знамен,

Чтоб мы думали  о них то же самое.

 

 

Дождь на полях сражений.

 

Капает дождь

На лица моих друзей,

Живых и мертвых.

На лица живых, 

Прикрывающих головы плащами,

И на лица мертвых,

Уже не прикрывающихся ничем.


Еще переводы стихов Иегуды Амихая

 

 

 

 

Hosted by uCoz